Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Quand on est loin
Quand on est loin
Menu
Travailler dans l'Outback

Travailler dans l'Outback

Du 4 août au 26 septembre dernier, nous avons aidé et travaillé au camping Gemtree, au milieu de l'outback. Résumer cette expérience va à nouveau s'avérer compliqué tellement ce fut dense, tellement nous avons appris et rencontré des personnes différentes. "Inoubliable" et "authentique" sont les mots parfaits pour décrire cette nouvelle aventure!
/
From august 4th to september 26th, we helped and worked at Gemtree Caravan Park, in middle of the outback. Summarizing this experience will again be complicated because it was so diverse, we learnt so much and met lots of different people. "Unforgettable" and "authentic" are the perfect words to describe this new adventure!

les décors de l'outback! bienvenue dans un monde sec, chaud et rude où on attache des corbeaux morts pour faire fuir les vivants (histoire vraie et illustrée: ) / the scenery of the outback! Welcome to a dry, hot and rough world where dead crows are tied up to scare away the living ones (true story as you can see: )

les décors de l'outback! bienvenue dans un monde sec, chaud et rude où on attache des corbeaux morts pour faire fuir les vivants (histoire vraie et illustrée: ) / the scenery of the outback! Welcome to a dry, hot and rough world where dead crows are tied up to scare away the living ones (true story as you can see: )

Travailler dans l'Outback

Et afin de vous mettre encore plus dans l'ambiance en lisant cet article, vous pouvez écouter cette chanson qui illustre bien la vie que l'on a eu pendant 2 mois (la musique country dans l'outback, ce n'est pas une légende c'est la réalité). Et découvrez Alan Jackson, LE chanteur country Australien.
/
And to put you even more in the mood while reading this article, you can listen to this song that illustrates perfectly the life we had for 2 months (country music in the outback, it's not a legend, it is the reality). And discover Alan Jackson, THE Australian country singer.

C'est donc encore grâce au site HelpX que nous avons eu l'opportunité d'aider puis travailler au camping Gemtree. Tout d'abord, pris comme bénévoles pour aider pendant 3 jours car il y avait un énorme rodéo à côté du camping; nous avons été gardé 1 semaine, puis une 2ème et enfin nous avons été officiellement embauchés jusque fin septembre! Cuisine, vente, service, ménage, réception, accueil des voyageurs, enseignement de la recherche de pierres...nous avons appris de nombreuses choses pendant deux mois!! Nous avons donc pu mettre de l'argent de côté avant de retourner sur la route, ce fut notre dernier travail en Australie! (émotion)

Gemtree est un camping de l'outback: l'eau est pompé des nappes phréatiques, l'électricité vient de 2 gros générateurs, une poussière rouge recouvre tout, il peut y avoir des tempêtes et des cyclones (en pause café -"smoko" en Australien- on recouvrait régulièrement nos tasses tout en fermant les yeux, normal), et les campeurs ne rigolent pas: énormes caravanes, camping-car tout-terrain, camper-trailers (caravanes qui se déplie), troopy (fameux modèle tout terrain Toyota land-cruiser) recouvert de poussière et de jerricanes... Bref on en a vu des choses!
/
So it's still thanks to the HelpX website that we had the opportunity to help then work at Gemtree Caravan Park. First of all, taken as volunteers to help for 3 days as there was a huge rodeo event next to the caravan park; we were kept 1 week, then a 2nd one and finally we were officially hired until the end of September! Cooking, selling, serving, cleaning, working at the reception, welcoming travellers, teaching fossicking...we learnt lots of new things!! So we were able to put some money aside before going back on the road, this was our last job in Australia! (emotion)

Gemtree is an outback caravan park: water is pumped from groundwater, electricity comes from 2 big generators, a red dust covers everything, there can be storms and cyclones (during coffee break - "smoko" in Australia- we regularly covered our cups while closing our eyes, normal), and campers do not laugh: huge caravans, 4x4 motor homes, camper-trailer (caravan that unfolds), troopy (famous off-road model Toyota land-cruiser) covered with dust and jerricans ... In short we saw lots of things!

belle entrée chaleureuse, la plupart des visiteurs sont surpris de la verdure mais pour ça on arrose! / nice and friendly gateway, most visitors are surprised by the greenery but for that we water!

belle entrée chaleureuse, la plupart des visiteurs sont surpris de la verdure mais pour ça on arrose! / nice and friendly gateway, most visitors are surprised by the greenery but for that we water!

terrasse, qu'on nettoie au moins deux fois par jour car le vent apporte constamment de la poussière rouge et des feuilles / terrace, which is cleaned at least twice a day because the wind constantly brings red dust and leaves
terrasse, qu'on nettoie au moins deux fois par jour car le vent apporte constamment de la poussière rouge et des feuilles / terrace, which is cleaned at least twice a day because the wind constantly brings red dust and leaves

terrasse, qu'on nettoie au moins deux fois par jour car le vent apporte constamment de la poussière rouge et des feuilles / terrace, which is cleaned at least twice a day because the wind constantly brings red dust and leaves

superbe mur-menu décoré par Kate la patronne. Nico heureux au travail :) / amazing wall-menu drawn by the boss Kate. Nico happy working :)
superbe mur-menu décoré par Kate la patronne. Nico heureux au travail :) / amazing wall-menu drawn by the boss Kate. Nico happy working :)

superbe mur-menu décoré par Kate la patronne. Nico heureux au travail :) / amazing wall-menu drawn by the boss Kate. Nico happy working :)

j'ai enfin appris à me servir d'une caisse enregistreuse! / I finally learned to use a cash register!

j'ai enfin appris à me servir d'une caisse enregistreuse! / I finally learned to use a cash register!

la partie boutique (à droite les frigos avec touuus les sodas, et à gauche les congélateurs avec viande, pain et sacs de glace) / the shop section (on the right side the fridges with aaaall the sodas, and on the left side the freezers with meat, bread and ice bags)

la partie boutique (à droite les frigos avec touuus les sodas, et à gauche les congélateurs avec viande, pain et sacs de glace) / the shop section (on the right side the fridges with aaaall the sodas, and on the left side the freezers with meat, bread and ice bags)

Nous avons donc appris à faire toutes ces recettes, LA recette secrète est la tourte Gemtree: au boeuf et sauce gravy, que seul le boss Aaron faisait. Sinon nous faisions d'énormes burgers, des scones (gâteau britannique un peu sec pour le thé), et plein de manipulations micro-onde&friteuses ^^ / So we learned to make all these recipes, THE secret recipe is the Gemtree pie: beef and gravy pie, which only the boss Aaron cooked. Otherwise we prepared huge burgers, scones (British dry cakes for tea-we don't have this in France), and used a lot the microwave & deep fryers ^^

Nous avons donc appris à faire toutes ces recettes, LA recette secrète est la tourte Gemtree: au boeuf et sauce gravy, que seul le boss Aaron faisait. Sinon nous faisions d'énormes burgers, des scones (gâteau britannique un peu sec pour le thé), et plein de manipulations micro-onde&friteuses ^^ / So we learned to make all these recipes, THE secret recipe is the Gemtree pie: beef and gravy pie, which only the boss Aaron cooked. Otherwise we prepared huge burgers, scones (British dry cakes for tea-we don't have this in France), and used a lot the microwave & deep fryers ^^

la petite cuisine, très occupée les midis! et le soir aussi la patron cuisine pour apporter les dîners des campeurs qui le souhaitent directement sur leur emplacement (honnêtement super service, et gratuit! les campeurs étaient agréablement surpris). / the little kitchen, very busy at lunch time! and in the evening also the boss cooks to bring the dinners of the campers who wish it directly on their site (honestly great service, and free! the campers were pleasantly surprised).

la petite cuisine, très occupée les midis! et le soir aussi la patron cuisine pour apporter les dîners des campeurs qui le souhaitent directement sur leur emplacement (honnêtement super service, et gratuit! les campeurs étaient agréablement surpris). / the little kitchen, very busy at lunch time! and in the evening also the boss cooks to bring the dinners of the campers who wish it directly on their site (honestly great service, and free! the campers were pleasantly surprised).

la réception, où j'ai appris à travailler également :) Ici c'est Carmel, la maman de Kate / the reception, where I've learnt how to work as well :) Here is Carmel, Kate's mum

la réception, où j'ai appris à travailler également :) Ici c'est Carmel, la maman de Kate / the reception, where I've learnt how to work as well :) Here is Carmel, Kate's mum

la boutique de pierres! et Gemtree propose des sorties pour chercher des pierres précieuses (article à venir) / the gem room! Gemtree offers fossicking tours to seek for gems (article coming soon ;) )

la boutique de pierres! et Gemtree propose des sorties pour chercher des pierres précieuses (article à venir) / the gem room! Gemtree offers fossicking tours to seek for gems (article coming soon ;) )

le matériel du prospecteur :) /the fossicker's tools :)

le matériel du prospecteur :) /the fossicker's tools :)

pour les gens qui n'ont pas le temps ou l'envie de faire la sortie "fossicking" pour trouver des pierres, ils peuvent acheter un seau de terre et cela prend 1h pour tout tamiser, pierres trouvées garanties! (le sol minier où nous creusons est plein de pierres!) / for people who do not have the time or the desire to do the fossicking tour, they can buy a bucket of soil and it takes 1 hour to sieve everything, you're guaranteed to find gems! (the mining ground where we dig is full of gems!)

pour les gens qui n'ont pas le temps ou l'envie de faire la sortie "fossicking" pour trouver des pierres, ils peuvent acheter un seau de terre et cela prend 1h pour tout tamiser, pierres trouvées garanties! (le sol minier où nous creusons est plein de pierres!) / for people who do not have the time or the desire to do the fossicking tour, they can buy a bucket of soil and it takes 1 hour to sieve everything, you're guaranteed to find gems! (the mining ground where we dig is full of gems!)

juste à côté de là où les gens tamisent leur seau se trouve le Woolanger Workshop, nous avons eu la grande chance de travailler avec Marie et Raymond, un couple d'Aborigènes Arrnernte qui donnent des cours de peinture traditionnelle aux visiteurs! J'ai pu suivre un de leurs cours (2h à pouvoir échanger avec eux, un rêve). Mais je reviendrai sur la question aborigène et leur culture dans un prochain article car c'est un gros sujet. / right next to where people sift their bucket is the Woolanger Workshop, we had the great chance to work with Marie and Raymond, an Arrnernte Aboriginal couple who teach traditional painting to visitors! I was able to follow one of their classes (2 hours sharing with them, a dream). But I'll come back to the aboriginal issue and culture in a future article because it's a big subject.

juste à côté de là où les gens tamisent leur seau se trouve le Woolanger Workshop, nous avons eu la grande chance de travailler avec Marie et Raymond, un couple d'Aborigènes Arrnernte qui donnent des cours de peinture traditionnelle aux visiteurs! J'ai pu suivre un de leurs cours (2h à pouvoir échanger avec eux, un rêve). Mais je reviendrai sur la question aborigène et leur culture dans un prochain article car c'est un gros sujet. / right next to where people sift their bucket is the Woolanger Workshop, we had the great chance to work with Marie and Raymond, an Arrnernte Aboriginal couple who teach traditional painting to visitors! I was able to follow one of their classes (2 hours sharing with them, a dream). But I'll come back to the aboriginal issue and culture in a future article because it's a big subject.

mon cours de peinture :D / my painting class :D
mon cours de peinture :D / my painting class :D
mon cours de peinture :D / my painting class :D
mon cours de peinture :D / my painting class :D

mon cours de peinture :D / my painting class :D

piscine!! TRES agréable à la fin septembre, quand la température et le vent tournaient autour de 35-37°C! / swimming pool! VERY pleasant at the end of September, when the temperature and the wind were around 35-37 °C!

piscine!! TRES agréable à la fin septembre, quand la température et le vent tournaient autour de 35-37°C! / swimming pool! VERY pleasant at the end of September, when the temperature and the wind were around 35-37 °C!

le quartier des employés, vous voyez ainsi à quoi ressemble le camping, la terre est bien rouge! / the staff area, so you can see how the caravan park looks like, the soil is very red!

le quartier des employés, vous voyez ainsi à quoi ressemble le camping, la terre est bien rouge! / the staff area, so you can see how the caravan park looks like, the soil is very red!

et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!
et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!

et aux alentours se trouve un sentier de randonnée (environ 45min), voyez la saison sèche dans l'outback / and around is a hiking trail (about 45min), see the dry season in the outback!

Et une autre activité qui fait la célébrité du camping est le "Camp Oven Dinner": un diner (rosbif, pommes de terre, courges, brocolis, chou-fleur, gravy-sauce brune) dont la nourriture est cuite lentement grâce aux braises ou dans des fours à bois, un délice! Il y a une visite de la cuisine ainsi qu'une projection de films: un historique et familial sur les ancêtres de Kate, véritables colons de la région; puis un film drôle créé par ses enfants. Kate est la clef du show, elle rend tout dynamique et attractif. Tous les employés travaillent bénévolement pour ce dîner et cela plaît aux campeurs. Il y a toujours une bonne ambiance avec la musique et le bar!
/
And another famous activity of the caravan park is the "Camp Oven Dinner": a dinner (roast beef, spuds, pumpkins, broccolis, cauliflower, gravy) whose food is cooked slowly thanks to embers or in wood ovens, a delight! There is a tour of the kitchen as well as a film screening: an historical and family history of Kate's ancestors, true settlers of the region; then a funny movie created by her children. Kate is the key of the show, she makes everything dynamic and attractive. All employees volunteer for this dinner and this appeals to campers. There is always a good atmosphere with the music and the bar!

Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback

Et voici une autre chanson, bien aimée à Gemtree, que l'on entendait plusieurs fois par semaine et forcément au campoven dinner :) toujours esprit country!
Essayez d'imaginer que chaque jour on rencontrait des Australiens venus de tout le pays et qui découvraient l'outback, mais aussi des locaux, des chercheurs d'or, des poètes du bush!, des "cattle boys" (hommes qui gardent les troupeaux de vaches, avec parfois le chapeau de cowboy, toujours Akubra svp ^^ LA marque Australienne) et de nombreux aborigènes venus des communautés aux alentours.
/
And here is another song, beloved to Gemtree, that we heard several times a week and inevitably campoven dinner :) always country spirit!
Try to imagine that every day we met Australians from all over the country who discovered the outback, but also locals, gold diggers, bush poets!, "cattle boys" (men who kept the herds of cows, with sometimes the cowboy hat, always Akubra please ^^ THE Australian brand) and many aboriginal people from surrounding communities.

Enfin un dernier diaporama pour vous montrer tous nos collègues: les patrons Kate et Aaron ainsi que leurs enfants Tom et Mac, les parents de Kate: Carmel et Cameron; le couple peintre Raymond et Marie; nos collègues Dan et Jenni avec leurs trois enfants Catlin, Bonny et Riley (tous les enfants faisaient l'école à la maison via internet, ça s'appelle "School of the Air", et leur travail était contrôlé par la gouvernante Kathryn), nos autres collègues Robyn et Dave, notre super pote aussi français Brendan et enfin Miss Kate :) une super équipe et il y eu de bonnes soirées!
/
Finally a last slide show to show you all our workmates: the bosses Kate and Aaron and their children Tom and Mac, Kate's parents: Carmel and Cameron; the painter couple: Raymond and Marie; Dan and Jenni with their three children Catlin, Bonny and Riley (all children were doing school at home via internet, it's called "School of the Air", and their work was controlled by the governess Kathryn); Robyn and Dave, our French mate Brendan and finally Miss Kate :) Great team and we had some good parties!

Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
Travailler dans l'Outback
merci merci merci <3

merci merci merci <3