Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Quand on est loin
Quand on est loin
Menu
Cascade et wombats

Cascade et wombats

(Waterfalls and wombats)

Musée du Mérinos à Goulburn / Merinos museum in Goulburn

Musée du Mérinos à Goulburn / Merinos museum in Goulburn

Dîner à la française la veille / French dinner the day before

Dîner à la française la veille / French dinner the day before

un gros lézard sur la route! / a big lezard on the road!un gros lézard sur la route! / a big lezard on the road!

un gros lézard sur la route! / a big lezard on the road!

Le 21 décembre, nous avons quitté la banlieue de Canberra et avons roulé jusqu'à Berrima, un beau village avec des maisons mignonnes, plein de fleurs et de boutiques. 3 km au nord, il y avait un café-librairie, Book Barn Berkelouw, chic mais super beau !

/
On the 21rst of december, we left the suburb of Canberra and drove to Berrima, a nice town with cute houses, flowers and stores. 3 km up north, there were a fancy but beautiful amazing book shop-cafe called Book Barn Berkelouw :D

Berrima
Berrima
Berrima
Berrima
Berrima
Berrima
Berrima
Berrima

Berrima

Book Barn Berkelouw
Book Barn Berkelouw
Book Barn Berkelouw
Book Barn Berkelouw
Book Barn Berkelouw

Book Barn Berkelouw

Puis, alors que nous roulions pour aller sur la côte, nous nous sommes arrêtés aux Fitzroy Falls. Ce fut vraiment surprenant cette vue de dingue comparée à la route et au parking ^^ C'était complètement dépaysant après tous ces champs plats, à présent nous admirions une forêt semi-tropicale dans une vallée immense avec de hauts plateaux. Et la cascade Fitzroy était vraiment immense et toute étroite.
/
Then, we stopped on our way to the coast to the Fitzroy Falls. It was unexpected how crazy the view was compare to the road and the car park ^^ It was a huge change of scene compare to the flat fields, now we were looking at a sub-tropical forest in a huge valley and high plateau. And the Fitzroy Fall is a very high and narrow fall

feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf
feuille de Banksia / Banksia leaf

feuille de Banksia / Banksia leaf

Et pendant que nous marchions, nous avons eu la chance d'entendre le chant d'un oiseau-lyre ! (malheureusement on n'a pas pu le voir)
/
And while we were walking, we were lucky to listen to the call of a lyre-bird ! (unfortunately we couldn't see it)

l'oiseau-lyre imite le chant de plein d'oiseaux différents et cela peut durer jusqu'à plus de 20min ! / the lyre-bird imitate the calls of plenty of different birds and it can last more than 20min !

Et pour la nuit, nous nous sommes installés au camping gratuit Bendeela. A l'entrée, des rangers ont relevé notre numéro de plaque d'immatriculation et nous ont donné des informations sur les wombats car le camping est envahi de ces paisibles mais sauvages mammifères Australiens. C'est drôle car les campeurs y été vraiment habitués, durant la nuit il y en a partout, ils broutent et se frottent aux voitures (impression très étrange !! ^^ )
/
And for the night, we settled in the free camp Bendeela. At the entrance, some rangers took our plate number and gave us some informations about wombats because the camp is full of these peaceful but wild Australian mammals. It's funny because the campers were very used to them, during the night the wombats were everywhere, grazing the grass and rubing themselves on the cars (very weird feeling !! ^^ )

Cascade et wombats
Cascade et wombats
Cascade et wombats
Cascade et wombats
Cascade et wombats
Cascade et wombats